History Slam

Translation and Theatre in Canada

A fun episode that was recorded just before Nicole left Harvard for the bright lights of a tenure-track job. In this episode of the History Slam I talk with Nicole Nolette, author of Jouer la traduction: Théâtre et hétérolinguisme au Canada francophone, winner of the 2016 Ann Saddlemyer Award for as the best book on Canadian theatre. We talk about translating for theatre, the challenge of overcoming regional dialects, and the nature of bilingualism in Canada. You can find the full post here.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s